Translator: Esther Allen

October 2015 Mini Reviews

Posted October 27, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Contemporary, Crime, Literary Fiction, Thriller / 2 Comments

October 2015 Mini ReviewsTitle: World Gone By (Goodreads)
Author: Dennis Lehane
Series: Coughlin #3
Published: William Morrow, 2015
Pages: 416
Genres: Crime
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook Depository (or visit your local Indie bookstore)

Ten years after the events from Living by Night by Dennis Lehane, World Gone By, tells the story of Joe Coughlin in a changing world. Prohibition is now dead, the world is at war again and Joe’s enemies have destroyed his empire and killed his wife. The novel is set in both in Cuba and Ybor City, Florida and World Gone By explores the implications of Joe Coughlin’s past. A novel of crime, revenge and the moral complexity of a criminal past while being a good example for his son.

I am somewhat discontent with the state of popular crime fiction and find myself longing to be surprised. Normally I am a fan of crime novels and like to explore the psychological or gritty nature of the plot. World Gone By seems to offer something different, I did not connect with Living By Night, but the synopsis of its sequel was enough to raise my interest. Sadly, this was unable to deliver, and I felt disconnected to the plot due to the fact that it was overly cliché. I wanted to enjoy this book; the time era and the premise are two elements I love in fiction and I had heard such good things. I need to stop listening to hype, or maybe I should give up on crime fiction all together.


October 2015 Mini ReviewsTitle: Mislaid (Goodreads)
Author: Nell Zink
Published: Fourth Estate, 2015
Pages: 288
Genres: Contemporary
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Set in 1966, at the campus of Stillwater College, Mislaid tells the story of Peggy. A freshman with literary aspirations, Peggy finds herself falling for Lee, a poet and one of her professors. Peggy falls pregnant and the two end up married. The only problem is, Peggy identifies herself as a lesbian and Lee as gay. This turns into some wry joke; they are an odd couple that has been mislaid.

Nell Zink takes it upon herself to explore the complex issue of sexuality with a mismatched pair stuck in a marriage that neither are interested in. The problem with Mislaid, is that this is such a complex issue and Zink was unable to handle the novel in a way it deserves. From the first chapter when the term ‘Mecca for lesbians’ was used, I felt uneasy about the way the GSM (Gender and/or Sexual Minorities) community was being treated. Then the wit found in Mislaid did not work for the majority of the novel. I was less than impressed with this book; it could have been a great story but nothing seemed to come together the way I expected.


October 2015 Mini ReviewsTitle: Bad Nature, or With Elvis in Mexico (Goodreads)
Author: Javier Marías
Translator: Esther Allen
Published: New Directions, 1996
Pages: 57
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

I do not know how I found this little gem, I would like to know who recommended it so I could personally thank them. Bad Nature, or With Elvis in Mexico is a short novella that tells the story of Ruibérriz de Torres who is brought in to translate for Elvis Presley who is in Mexico to film Fun in Acapulco. While in town, Elvis and his entourage, find themselves in a seedy bar where they get into a little trouble with a local kingpin.

Javier Marías has managed to create a punchy story that explores a complex life of a translator, on one hand he has a big famous singer/actor that the world idolises and adores but his entourage has got him into trouble with a crime lord that is feared in Acapulco. Ruibérriz de Torres is stuck in the middle unsure if he should be translating the words that could get everyone into a fight. Should he censor the words for either Elvis or the kingpin just to keep the peace? This novella explores the idea of translations and the second hand nature of words, in a very meta way since this novella was translated from the Spanish into English by Esther Allen. This is only fifty pages long, but manages to explore a complex issue in a very interesting way; I have not been able to stop thinking about the ideas found in Bad Nature, or With Elvis in Mexico.


October 2015 Mini ReviewsTitle: Leaving Berlin (Goodreads)
Author: Joseph Kanon
Published: Simon & Schuster, 2015
Pages: 384
Genres: Thriller
My Copy: ARC from Publisher

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Almost four years after World War II, Berlin is a mess, divided in two. The east is occupied but the political ideas from the Soviet Union and the Allies are trying to control the west. This power struggle will later divide Germany into two with the erecting of the Berlin wall in 1961. Alex Meier is a young Jewish writer who managed to flee Nazi Germany to find a home in America. Only he found himself in the crosshairs of Joseph McCarthy during his “Red Scare” witch hunts. Alex and his family are now facing deportation; that was until he was given an alternative by the CIA but is this a solution at all?

The setting for Leaving Berlin is fascinating, the rebuilding and restoration of Germany is interesting enough as it is, but then you have the political struggle and influences of America and the Soviet Union as well. The American propaganda towards communism plays a big part in this espionage novel, and reading a book about a country being torn apart by the Cold War was really interesting. I am very interested in the history behind the Cold War, especially when it comes to the way the media was used to manipulate and of course I am interesting in the Soviet Union. As far as this novel goes, it was entertaining and I enjoyed reading it, however the setting and political history interested me more than the plot. I would have enjoyed a non-fiction novel of post-war Berlin more than Leaving Berlin, but that does not mean I regretted reading it.


Encyclopedia of a Life in Russia by José Manuel Prieto

Posted February 20, 2014 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

Encyclopedia of a Life in Russia by José Manuel PrietoTitle: Encyclopedia of a Life in Russia (Goodreads)
Author: José Manuel Prieto
Translator: Esther Allen
Published: Grove Press, 2013
Pages: 224
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Encyclopedia of a Life in Russia tells the story of Cuban immigrant Thelonious Monk (not his real name) living in post-Soviet Russia. Monk loves women, many of them, particularly beautiful women. In St Petersburg he meets a young woman named Linda Evangelista (also not her real name) and after brief affair and some correspondence the two strangers become an inseparable pair. He takes her to Yalta where he starts work on a new novel about her, his notes for this novel comprise of this Encyclopaedia.

This is a really tricky novel to talk about, let alone try to understand but I will try to do my best. The novel explores these two misfits as they try to explore through a world that is changing. They are caught between old traditions and modern consumerism. I suspect that Encyclopedia of a Life in Russia is semi-autobiographical as José Manuel Prieto spent twenty years in Russian. Not knowing much of José’s life only leaves me to speculate, but I have to wonder if he is Thelonious, then who is Linda (real name Anastasia Stárseva according to an entry in the ‘L’). She comes across as a really interesting and mysterious character, a modernist who in a past like was an unorthodox poet and bourgeois muse.

The novel is a fusion of history, philosophy, social-critique and in my opinion autobiographical fiction. Though, like many other postmodern novels, there is a degree of difficulty in reading it; the rewards are great but I can’t help wondering just what I’m actually reading here. It’s a satirical, philosophical, meta-fictional encyclopaedia which is evocative of the era in which it was compiled in. This makes it incredibly complex and that would require more knowledge to understand it better. There are references that range from Bach to Dostoyevsky but also consumerism. I found a lot of nods to Russian literature and a better knowledge of this (especially Checkov) would be a huge asset to this novel.

The characters think of themselves as avatars of consumer culture, navigating the border between art and commerce during the Soviet Union’s collapse in 1991. This means we get this interesting perpective of a changing Russia. Mixed in are conversations about advertisement copy and art criticism. This is invoking a blending (and changing) from the old traditional high art to a more commercial culture.

I love the way that the novel is broken into mock Encyclopaedia entries; it was an interesting narrative type but surprisingly informative. The book did force me to flip between entries, I often found myself going back and forth but this ended up creating an ever-deepening picture of the world they are living in. Reading Encyclopedia of a Life in Russia runs the risk of looking like an idiot while trying to understand this overly complex novel but the reward is far greater and in the end well worth the effort.

I did take me a while to get through this book and even longer to put together my thoughts from the notes I made (yes, I’m trying to write notes now, does it reflect in my reviews?) but I’m so glad I read this novel. The novel is packed with wit, irony, philosophical thought and the written in a poetic voice. This is a translated book from Spanish and I can’t help but be angry that something can sound so beautiful after being translated out of its original language. If you are not afraid of post modernist novels and are willing to put the time and effort into this book, then reading Encyclopedia of a Life in Russia will be highly rewarding experience.