Genre: Literary Fiction

Flights by Olga Tokarczuk

Posted May 17, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 3 Comments

Flights by Olga TokarczukTitle: Flights (Goodreads)
Author: Olga Tokarczuk
Translator: Jennifer Croft
Published: Fitzcarraldo Editions, 2017
Pages: 410
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Winner of the Man Booker International Prize 2018
Shortlisted for the National Book Award for Translated Literature 2018
Longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2018
Longlisted for the BTBA 2019

Flights by Olga Tokarczuk was the final novel I have to read for the Man Booker International Prize shortlist, and what a book to go out on. Tokarczuk is a Polish writer that has not gotten much attention in the English-speaking world until recently. She has won the Nike Award (which is a Polish literary award) twice for her novel Bieguni in 2008 and Księgi jakubowe (The Books of Jacob) in 2015. Curiously, Flights is the English title for Bieguni which I believe roughly translates to Runners.

Sitting here, I find it very difficult to write a review of Flights, it feels more like a novel that should be experienced rather than written about. It is an experimental novel that focuses more on travel writing rather than an actual plot. The narrative is musing on what it means to travel the world rather than her story. However, this works really well, and I wonder if this is the type of book that should be in the seat pocket of every plane for the travellers to read and reflect on their own experiences.

I am a fan of the postmodern novel so I am never disappointed if there is a lack of plot or character development, provided that the author is doing something interesting enough to keep my attention. If I was to compare this to any other book on the Man Booker International Prize longlist, I would compare it to The White Book. Simply because this is the fragmented musings of a writer on a particular topic, in this case travel. Exploring the oddness of modern travel, the airports, hotels, public transport and even guide books. There is so much to meditate one, I am actually surprised she was able to spend so much time with this one topic and cover so many different aspects.

The narrator describes herself as a pilgrim and I found myself to be her companion. I had an intimate knowledge of every thought and feeling she had. I have heard that this book shares so many similarities to Moby Dick and I have never wanted to read this Herman Melville classic more. Although I might simply read Moby Dick just so I can reread Flights.

To say I was enchanted by Flights might be an understatement, at times I was transfixed, and I never wanted to leave this book. I know Jennifer Croft probably has a busy life but I really hope she translates some of Olga Tokarczuk’s other novels. I recently found out that she was a founding editor of The Buenos Aires Review (which has not released new content since December 2017) along with Pola Oloixarac (who wrote the amazing Savage Theories) and Heather Cleary (who has translated a few Sergio Chejfec novels for Open Letter). My love of Argentinian literature is pleased to find that this is bilingual magazine. Croft has also translated August by Argentinian author Romina Paula, which I have recently ordered from Feminist Press. Now that I have finished being distracted by the translator, I cannot recommend Flights enough, especially if you are interested in travel writing.


Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi

Posted May 14, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Horror, Literary Fiction / 4 Comments

Frankenstein in Baghdad by Ahmed SaadawiTitle: Frankenstein in Baghdad (Goodreads)
Author: Ahmed Saadawi
Translator: Jonathan Wright
Published: Oneworld Publications, 2018
Pages: 272
Genres: Literary Fiction, Horror
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

Shortlisted for the Man Booker International Prize 2018

There has been a lot of buzz around Frankenstein in Baghdad, even before being spotlighted on the Man Booker International Prize longlist and now shortlist. Ahmed Saadawi’s novel is an intense portrayal of Iraqi life in post invasion Baghdad. The violence never stopped after the American invasion and junk dealer Hadi collects body parts lying on the streets and patchworks them together. However when a wandering spirit of a guard who was a victim of a car-bomb explosion finds the corpse, he is quick to possess it, giving birth to a monster known as Whatsitsname, who sets out to seek vengeance for all the victims that make up this monster.

Two hundred years ago Mary Shelley published Frankenstein and Ahmed Saadawi’s nod to this classic serves as celebration of the genre Shelley has created. I am often sceptical about a remake or reimagining of a classic, especially when that book is so close to my heart. However I was drawn to Frankenstein in Baghdad, but that might be my love for books in translation. There are elements of this novel that almost mirror Frankenstein but with a more modern spin. Take for example the opening chapter, rather than Captain Robert Walton writing to his sister to setup the story, we have an activity report from the Tracking and Pursuit department. Letter writing is a dying art form but a military report perfectly modernised the novel’s setup.

The war on Iraq is a topic that is often talked about in western society. A war that President George W Bush claimed was successful in the Mission Accomplished speech held on the USS Abraham Lincoln in 2003. Yet it was not until the end of 2011 when all U.S. troops were officially withdrawn. I say ‘officially withdrawn’ but the U.S. have still had troops in Iraq, most notably the American-led intervention of the Islamic State of Iraq and the Levant in 2014 and Operation Conquest in Mosul in 2016. The war on Iraq lead to the Iraqi Civil War which led to America’s involvement again in what they call the war on terror. I do not know much about the conflicts in Iraq apart from the information shared on the news.

I cannot expect the news to portray an unbiased account of everything happening in Iraq so it was nice to learn a little more with Frankenstein in Baghdad. While this is a surreal and fantastical novel, the book did confirm what I have always suspected. That war and violence do not lead to peace. Everything I knew about the war on Iraq had always made it out to be that America is spreading democracy and peace to the Middle East. However all the evidence points to a creation of a new monster, one that wreaks havoc on Baghdad, one that used the power vacuum and hatred to gain a foothold. Not Whatsitsname, but the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL), which is also known as the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS).

Frankenstein in Baghdad transforms from a novel of pure horror based on the actual horrors faced every day. However this novel is not as depressing as you might expect. Ahmed Saadawi has managed to convey so much of the world he lives in without scaring the reader away. Frankenstein in Baghdad reads more like a black comedy, a satire of the current state of the Middle East. Taking the themes found in Frankenstein of the way society turned a creature into a monster and turning it back onto the world showing us all the monster that has been created.

While this may not be a direct connection, it is a connection I found in the novel. While Whatsitsname is possessed by righteous fury, going about slaughtering those who have turned Baghdad into a slaughterhouse, this might work for the real life Frankenstein. Although we could argue that they are bound by the same motivation. I will leave any political opinions up to the reader to interpret. This is a stunning novel that I have spent a lot of time thinking about. There is something about Ahmed Saadawi’s story that makes this a must read. Whether his attentions were to compare Frankenstein with that of ISIS is entirely up to the reader. Novels are always subjective, this is the connections I made. I am left with anger towards the U.S. treatment of Iraq and I never had a high opinion in the first place. Without getting too political I want to leave you with one question to think about, should any country force their own values on a culture that is vastly different from their own?

This review was originally published in the literary journal The Literati


The Last Wolf / Herman by László Krasznahorkai

Posted March 20, 2018 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 2 Comments

The Last Wolf / Herman by László KrasznahorkaiTitle: The Last Wolf / Herman (Goodreads)
Author: László Krasznahorkai
Translator: George Szirtes, John Batki
Published: Tuskar Rock, 2009
Pages: 120
Genres: Literary Fiction
My Copy: Hardcover

Buy: AmazonBook DepositoryKindleWordery (or visit your local Indie bookstore)

László Krasznahorkai is one of those authors that has been on my radar for a long time. Not because I always wondered how to pronounce his name (I know now) but because this Hungarian author’s books were always labeled as difficult or demanding. I like a challenge but I thought I might start with something small. I was told that The Last Wolf was a good introduction to László Krasznahorkai and it was not because of the blurb by Sjón on the cover.  The edition pairs two novellas together, The Last Wolf and Herman.

The Last Wolf is a 70 page long sentence, which means you really need to read it in one sitting. I myself turned back to page one and reread the whole thing the next day. Not because it was dense (it is) but because I was captivated by the writing. How often are you able to find a sentence that long that flows so smoothly?

The novella is about a failed philosophy professor who is asked to write about the last wolf in the Spanish region of Extremadura. Although it is another who is conveying the tale to a bartender in Berlin. This narrative is an interesting journey, full of philosophical musing and some self-loathing. It left me wondering if László Krasznahorkai just wrote a satirical jab at himself. It is hard to say more about these stories, you really need to experience them yourself.

While Herman does share similarities, they were originally published twenty-three years apart. Told in two parts, firstly you learn about a master trapper who is clearing a forest of ‘noxious beasts’ in ‘The Game Warden’. While the other story (‘Death of a Craft’) is from the perspective of visitors to the same region. Trust me, these two parts sound like they do not go together but they do.

I am finding it really hard to talk about book, not just because both stories are dense and require many rereads but because it is difficult to express what happens in the books. I am not interested in giving a plot summary, you just have to experience László Krasznahorkai and this does seem like a good place to start. László Krasznahorkai won the last Man Book International Prize in 2015 before it was reincarnated into its current from. Originally the prize was awarded to an author for his entire body of work and he was recognised for his achievement in fiction on the world stage.


The Savage Detectives by Roberto Bolaño

Posted July 27, 2017 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 6 Comments

The Savage Detectives by Roberto BolañoTitle: The Savage Detectives (Goodreads)
Author: Roberto Bolaño
Translator: Natasha Wimmer
Published: Picador, 2007
Pages: 577
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Chilean author Roberto Bolaño may have only gained traction in the English-speaking world shortly after his death in 2003 but he quickly cemented his legacy as a great South American author. In fact, Chris Andrews’ translation of By Night in Chile was the first English translation of Bolaño and it was released in December 2003. Between Chris Andrews and Natasha Wimmer, all but two of his novels were translated into English, not to mention his short story collections, poetry and essays. That is twelve novels translated in which two Roberto Bolaño novels get the most attention, The Savage Detectives and 2666.

The first Roberto Bolaño novel I read was By Night in Chile, a novella that managed to make a big impression on me. The book saw Jesuit priest Father Urrutia reflect on his life while in a feverish daze and open with the brilliant line “I am dying now, but I still have many things to say”. The fever seems to allow Bolaño to explore an idea of the reliability of memory because you could help wondering if it was an unreliable narrator or he just lived an unorthodox life. By Night in Chile is a novel that I still think about and even though I feel like I read it recently, I am keen to return to it.

Because of this novella, I was keen to pick up more Roberto Bolaño and I recently joined in with a group of people to read The Savage Detectives. My experience was different than what I initially expected. First, it is difficult to compare The Savage Detectives with By Night in Chile, they are very different in style and themes. Also, out of the eight-people reading this, five of them never finished, while I think I was the only one that really enjoyed it. At times it was struggle to read, but I think getting to the end gave me a real sense of accomplishment and the novel will stick in my head for a very long time.

To get an idea of what Roberto Bolaño is trying to achieve in this novel you really need to understand a little about his life. He was born in Chile but his family moved to Mexico while he was a teenager. He never finished school because he dropped out to work as a journalist. He left Mexico to return to Chile to help the socialist regime of Salvador Allende but was thrown in prison after Augusto Pinochet’s coup. On his return to Mexico, he started living as a bohemian poet and saw himself as an enfant terrible of literature, his own editor Jorge Herralde recalls him saying that he was “a professional provocateur feared at all the publishing houses even though he was a nobody”. He was a young ambitious poet, what was he to do? Naturally he tried to start a literary movement which was called Infrarrealismo.

What makes The Savage Detectives so interesting is that it is a parody of Roberto Bolaño’s own life. His alter ego is one of the principal characters, and every other character is based off someone in his life. While By Night in Chile reflects on life from the deathbed, The Savage Detectives takes a similar but drastically different approach. It was like Bolaño wanted to reflect on his ambitious ideals and just how cocky he was. It felt like he was never afraid to poke fun of himself and I think if I knew more about his life, I would have gotten a lot more out of this novel.

I do not know enough of Mexican literature (especially the poetry) but I found The Savage Detectives to be a very approachable novel. You get a sense right away that the Visceral Realist are a parody, the name itself conjures up an image of trying hard and failing. I was so glad I finally got to this novel and I know that I will have to pick up more Roberto Bolaño in the future. In fact, I think he is an author that deserves to be read completely (well everything translated into English at least). I will admit that my knowledge in South American authors is lacking but the more I read, the more I appreciate their style. Next up… Jorge Luis Borges.


The Slaves of Solitude by Patrick Hamilton

Posted May 22, 2017 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

The Slaves of Solitude by Patrick HamiltonTitle: The Slaves of Solitude (Goodreads)
Author: Patrick Hamilton
Published: Constable & Robinson, 1947
Pages: 327
Genres: Literary Fiction
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Patrick Hamilton is one of those authors I kept hearing about but no one had actually read him. An author that is often compared to Graham Greene (and sometimes Charles Dickens) and yet I could not tell you anything about his books. Well, until recently when I picked up his 1947 novel The Slaves of Solitude. Doris Lessing (who wrote the introduction to my edition called Patrick Hamilton “a marvellous novelist who’s grossly neglected”1. What a delight it was to find a novelist like Hamilton, there was something quite thrilling about reading a novel that is underappreciated, like I was in on a literary secret but I just cannot keep quiet.

Patrick Hamilton was born to writer parents but due to his father’s alcoholism the family lived in boarding houses. He became a novelist and published his first novel Monday Morning (1925) in his twenties. His first major success was the play Rope (1929) which was later turned into a movie of the same name directed by the legendary Alfred Hitchcock. Another of his plays, Gas Light (1938) gave rise to the psychological term ‘gaslighting’ which is commonly used today. His writing is often associated with an acerbic humour but later in his life he started to write in a more misanthropic voice. His own alcoholism and disillusions towards capitalism are often the driving force in his novels believing that violence and fascism would mark the end of capitalism. The Slaves of Solitude is the only one of his works to deal with the Second World War directly.

The Slaves of Solitude explores the lives of the residents living in a boarding house of the small fictional town Thames Lockden during the Second World War. While largely focusing on the experiences of Miss Roach, who moved to the suburban town to escape the overwhelming terrors and rigor of a city. Hoping for a dull and uncomplicated life, Miss Roach soon finds that living in close proximity to others, the added pressure brought on by war, and then the appearance of Vicki Kugelmann makes things anything by simple.

This is a quiet novel exploring the life of Mary Roach, a spinster type character who is just looking for some solitude. The cast of characters living in the Rosamund Tea Rooms do not make life easy. There is Mr Thwaites, who is often described as the ‘President in Hell’; Miss Steele and Miss Barrett, two aging gossiping spinsters; a retired comedian and also her so-called friend Vicki Kugelman. The novel follows Miss Roach and Vicki as tensions between them rise, as they become rivals in love. The Slaves of Solitude turns into an exploration into the emotional struggle between the two and their love triangle in exquisite detail.

I often hate the term love triangle and far too often feels so fake and unrealistic. However in The Slaves of Solitude, Patrick Hamilton is able to explore this trope the right way. This is a highly emotional novel, as a reader you get to experience all the anger and jealousy that Miss Roach is feeling. Hamilton is able to construct this complex web of emotions, not just because of the love triangle but also drawing on the emotions caused by war and living together. What impressed me most was just how much raw emotion was being explored with all its nuances.

Even when exploring different stages of sobriety, Patrick Hamilton has this unique ability to capture the changes in emotions, manners and personality. I do not think I have ever read a book that can capture this as well as The Slaves of Solitude. There is something so satisfying about being taken on an emotional journey and know that the author has the skills to master every unique feeling that might come up along the way.

This is not a plot heavy book, but the character development is well worth reading. Make yourself a Gin and French (Miss Roach’s drink of choice) and give The Slaves of Solitude a go. I know I will be heading back into the writing of Patrick Hamilton very soon. This novel was hilarious and witty but was still able to capture the raw emotions of the characters. A balance that seems impossible to pull off but Patrick Hamilton seems to do it with ease. I cannot recommend The Slaves of Solitude more, and I hope that more people will be reading it in the future.


Missing Person by Patrick Modiano

Posted November 29, 2016 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

Missing Person by Patrick ModianoTitle: Missing Person (Goodreads)
Author: Patrick Modiano
Translator: Daniel Weissbort
Published: Verba Mundi, 1978
Pages: 192
Genres: Literary Fiction
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook Depository (or visit your local Indie bookstore)

I have been wanting to read Patrick Modiano; not only has he won a handful of awards, he is the recipient of the 2014 Nobel Prize in Literature. The Nobel was “for the art of memory with which he has evoked the most ungraspable of human destinies” but the committee also called him the “Marcel Proust of our time”. Unfortunately, not many of his novels have been translated from the French into English, despite the fact that he is so prolific (I counted six English translations prior to winning the Nobel Prize in Literature and a further eight since winning).

Missing Person appeared to be the perfect starting point for me, as it covered two elements that I am drawn to in literature, noir and philosophy. The novel follows Guy Roland, who was been working for Constantin van Hutte in his detective agency for the past eight years. As Hutte has decided to retire, Roland embarks on one last case, to find out who he really is. Guy Roland (a name given to him by Hutte) lost his memories during the war and is essentially a blank slate.

What drew me into this story was the cinematic style; it feels like a French film noir. The French title of the novel is Rue des Boutiques Obscures, which translates to the Street of Dark Shops. This is not a hard-boiled story, as Roland is not hard-boiled in anyway; this is what I would probably call existentialist noir. A perfect blend of the mysterious setting; dark cafes and plenty of wine and cigarettes. With the enhanced feeling of being completely lost, as Roland tries to find out who he really is.

“The sand holds the traces of our footsteps but a few moments.”

Essentially this is a novel exploring the ideas of identity and memories. I like the way Modiano played with the idea of a blank slate. What defines this person? What makes up this man’s character, and will what defined him in the past return to him? An exploration into the way people remember you and how that shapes your character and personality. Roland tries on different personas; in his investigation he may not discover who he really is but he adopts this ideas of people to see if it feels right or sparks a memory. The way memory plays out in the novel is particularly interesting; in one scene he recalls a love affair with a woman, but fifteen years after the breakup she denies that it ever happened. So you are left wondering if it did happen, or is this a distortion of the truth or maybe even a suppression of her past.

This is the type of novel you do not read for the plot. Missing Person is meant to explore an idea, invoke an emotion and get you thinking about identity and memories. The pulp-ish style to this novel really worked for m., I love the idea of investigating yourself; playing with the idea of self-discovery and identity. I will be exploring more from Patrick Modiano; in particular I want to try his novel Honeymoon. I am glad I read Missing Person and I have not been able to stop thinking about the ideas explored in this novel.


The Meursault Investigation by Kamel Daoud

Posted September 12, 2016 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 2 Comments

The Meursault Investigation by Kamel DaoudTitle: The Meursault Investigation (Goodreads)
Author: Kamel Daoud
Translator: John Cullen
Published: Oneworld Publications, 2013
Pages: 143
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

One of the key components to philosophy is the ability to argue your point, this is done in many different ways and Albert Camus’ novel The Stranger does exactly that. Kamel Daoud took the same approach for his counterargument, with his novel The Meursault Investigation. This novel seemed to have taken the world by storm, winning the Goncourt du Premier Roman, the Prix des Cinq Continents, the Prix François Mauriac and shortlisted for the Prix Goncourt. It follows Harum seventy years after his brother Musa (the Arab) was killed by Meursault. Harum is reflecting back on his life and the impact Meursault’s story has had on himself, his family and Algeria.

Kamel Daoud’s response to The Stranger is basically saying that life is not absurd, it has meaning. Taking a life has consequences and execution is not simply a life for a life. Meursault killing the Arab had a big impact, and never referring to him by name allowed Camus to focus his story but at the risk of missing the bigger picture. So seventy years later, well after Algeria has declared their independence from France, the story of Meursault is still a topic of discussion.

First of all, the death of Musa has an impact on the life of Harum and his family. The Meursault Investigation starts off exploring the life of Harum and his mother and how the death of Musa effected them. The novel spirals out, first looking at the effect it had on Harum, then his mother and family and then finally Algeria. This may come across as repetitive but I think it was important to understand the impact.

I watched a lecture by Daoud that talks about The Stranger and comparing it to Robinson Crusoe. This is an exploration into post-colonialism; Meursault meets someone who was different to him and kills him. Robinson Crusoe did the same thing to Friday, just not physically; he forced him to convert to his idea of civilisation. That meant changing the way his acted, dressed and most of all his religious beliefs. The fact that Meursault killed an Arab on the beach could be symbolic of the island. If you follow this train of thought, The Meursault Investigation turns into a very complex philosophical argument, not only against The Stranger but the opinions of Western society (especially France) towards the raise of Islam.

The Meursault Investigation is an angry novel with some very deep philosophical ideas embedded into the pages. Published originally in French (translated by John Cullen) this novel evoked similar reactions for me as Submission by Michel Houellebecq in the way it explores France’s reaction to Islam. I understand people’s criticism about repetitive in The Meursault Investigation but I feel like it was necessary as Daoud needs to keep circling back to the death of the Arab and exploring how it affected everyone. This is the butterfly effect and I enjoyed every moment of this novel.


The Dead Lake by Hamid Ismailov

Posted September 8, 2016 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

The Dead Lake by Hamid IsmailovTitle: The Dead Lake (Goodreads)
Author: Hamid Ismailov
Translator: Andrew Bromfield
Published: Peirene Press, 2014
Pages: 128
Genres: Literary Fiction
My Copy: Paperback

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

While I actively avoid a novel that is described as a modern fairy-tale, it is a good term to use while talking about The Dead Lake. The novella tells the story of Yerzhan growing up in the remote parts of Kazakhstan, in an area that the Soviets used for atomic weapons testing. As a young boy he tried to impress the neighbour’s daughter by diving into a forbidden lake. The lake was radioactive and diving into the water changed Yerzhan forever.

Diving into the dead lake means that Yerzhan will now never grow into a man, he is doomed to watch his love grow into a beautiful woman while he will forever be a prepubescent boy. The plot is very fairy-tale like and the reader has a front row seat into a struggle in masculinity. While never growing old may seem like a dream for some people, never reaching puberty would not be desirable. While re-reading Interview with the Vampire, I wanted this exact issue explored with Claudia. The idea that while Yerzhan may never physically age, time and experience means he grows and matures. His inner self is not reflected physically and he is doomed to be always treated like a child.

While the plot tells a fairy-tale like story, underneath all this there is something different happening. The Dead Lake is an exploration into the environmental impact of the cold war. Not just exploring the effects the Soviets had on Karakhstan but rather the impact both American and the USSR had on the world to demonstrate their power. I believe this novella was based on Lake Chagan, which the Soviets conducted nuclear tests on in 1965 and is still radioactive today. Around about 100 times more than the permitted level of radionuclides in drinking water.

This grim book deals with some hard hitting topics but credit to Hamid Ismailov for producing a beautiful novella. The writing in The Dead Lake is so lyrical and poetic it just flows off the page. I found myself captivated by the writing and completely sucked into the story. While it is no secret that I am a fan of Soviet and post-Soviet literature, there is something special about this novella. I love the idea of a bildungsroman where the protagonist is physically unable to truly come of age, I would like to read more novels like this.


Numero Zero by Umberto Eco

Posted December 24, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

Numero Zero by Umberto EcoTitle: Numero Zero (Goodreads)
Author: Umberto Eco
Translator: Richard Dixon
Published: Harvill Secker, 2015
Pages: 208
Genres: Literary Fiction
My Copy: Library Book

Buy: AmazonBook DepositoryKindle (or visit your local Indie bookstore)

Colonna is a down and out hack-journalist that has just stumbled on an opportunity of a lifetime. Assistant editor for an emerging newspaper, as well as ghost writing a memoir for Simei, the editor and creator of the paper Domani. As he interacts with the team of journalists he learns about a conspiracy theory about Mussolini’s corpse. Umberto Eco returns for another fast paced thriller involving an elaborate conspiracy theory in this short novel, Numero Zero.

Every time I read an Umberto Eco novel, I have been really impressed. He is often referred to as the intellectual Dan Brown, meaning they both share a similar style but Eco packs in a lot more information. The first Eco novel I read (and still my favourite) was Foucault’s Pendulum and it explored ideas of religious and secret organisations and making a conspiracy theory out of it. Conspiracy theories play a big role in his other novels which I have read (The Name of the Rose and The Prague Cemetery). However I feel that Numero Zero seems to be more similar to Foucault’s Pendulum.

While Umberto has the ability to create a fast paced thriller that is both witty and wry, I am always impressed with the amount of information he can pack into his novels. While Numero Zero is a very short novel, sitting under two hundred pages, there are times that it feels like an information dump. Most information or theories are told in dialogue and my biggest problem with this book was the amount of information being provided seem to detract from the historical thriller style.

The narrator of Numero Zero is fifty something year-old Colonna who provides a unique view through the events of the novel. A college drop-out, Colonna is a bitter and cynical protagonist who flitted from job to job. From tutoring, proofreading, being a copy editor and slush-pile reader, he has had his fair share of experience in journalism. The newspaper Domani (Yesterday) intends to deliver the news earlier than all the other papers, creating some backdated issues to experiment with format and methods of reaching the papers ultimate goal. Although Simei is planning to use these back issues as blackmail material to push himself into a high social position.

This allows Umberto Eco to do something different in Numero Zero. I do not remember any of Eco’s previous novels being as satirical as this book. Eco is satirising the media throughout the entire novel. Exploring the ways journalists manipulate the news being distributed to the general public. I did not expect the novel to be satirical but I really enjoyed the way Umberto Eco managed to blend his style and still explore a current social issue.

If you have never read an Umberto Eco novel, I do think Numero Zero makes for a good starting point. Most of Eco’s novels are a lot bigger and this novel allows you to dip into his style without a huge time investment. While this book did have a problem with information dumping, it still makes for a decent starter novel. Not his best book, but if you enjoy Numero Zero then all Umberto Eco’s other novels are for you.


Me and the Devil by Nick Tosches

Posted December 12, 2015 by Michael @ Knowledge Lost in Literary Fiction / 0 Comments

Me and the Devil by Nick ToschesTitle: Me and the Devil (Goodreads)
Author: Nick Tosches
Narrator: Rick Zieff
Published: Back Bay Books, 2012
Pages: 400
Genres: Literary Fiction
My Copy: Audiobook

Buy: AmazonBook Depository (or visit your local Indie bookstore)

Aging writer Nick is witnessing the decline of civilisation. One night he meets a provocative young woman in a bar that surprisingly offers to go home with him. This one night unleashed an unholy desire within him. Unable to control his primitive desires, Nick finds his thirst getting strong. His desire for blood quickly becomes the driving force in his life. However, has he just found the key to mortality or has he just unknowingly made a deal with the devil?

Reading Me and the Devil, I notice right away that Nick Tosches is playing with the vampire genre; the idea of old men drinking the blood of young women to gain extended morality. Turning it into a sexual perversion, blood play works really well as a device to explore the vampire mythology. The story basically follows a young nineteen year old in an unhealthy relationship with an older man. It is basically Twilight, exposing many of the problems with the relationship of Edward and Belle.

Although Nick Tosches does a much better job with the relationship, exploring a darker and more brutal nature of an unhealthy relationship. His writing is beautiful and is often compared to William S. Burroughs and Charles Bukowski. I love that gritty nature of the novel and surprising beauty in the language. When it comes to talking about food, Tosches is very detailed and I found myself getting hungry at the food imagery.

Besides the vampire angle, Me and the Devil is a story of a grumpy old man that is angry with the changing world. Interestingly enough that the main character is named Nick Tosches, making this anger autobiographical. If you look at Nick’s website, the ‘about the author’ section simply says “Nick Tosches lives in what used to be New York.” This is a representation of how the character viewed New York, always talking about the old days. When you had little deli’s and mum and pop stores. The quality of the food was so much better back in the old days.

I feel like there is a lot to say about this novel but it would require spoiling the plot and I really think this is a book that deserves to be experience blind. Since Nick is a writer in the novel there are heaps of literary references to obscure and cult classics, which I appreciated. I loved Nick Tosches writing style and need to read more of his books. He is mostly known for his dark and gritty music biographies Hellfire: The Jerry Lee Lewis Story and Dino: Living High in the Dirty Business of Dreams (Dean Martin) and I am interested in reading those books. Tosches also explores a lot of religious themes so I am excited to experience more of his novels.  This is the type of author that you will either love or hate, luckily for me, I have found a new favourite.