Title: Sir Gawain and the Green Knight (Goodreads)
Author: Anonymous
Translator: Brian Stone
Published: Penguin, 1390
Pages: 176
Genres: Classic
My Copy: Personal Copy
Buy: Amazon, Book Depository (or visit your local Indie bookstore)
When I found out we had to read Sir Gawain and the Green Knight for a current university subject, I was a little worried. I often struggle with analysing poetry and something written in Middle English was not going to be easy. Thankfully we had to read the Brian Stone translation, which only hints at being Middle English. This is a famous 14th century Arthurian romance that is often known for the beheading game.
This is a typical quest narrative; The Green Knight exposes the Knights of the Round Table as timid and cowards when he challenges them to the beheading game. The rules are simple, one knight tries to behead the Green Knight and in a year and a day he will meet them for the returning blow. The Arthurian world is governed by a well-established code of behaviour. This code is one of chivalry, a romantic notion that is deeply rooted in Christian morality, being a beacon of spiritual ideals in a fallen world.
The beheading game is a plot device used as a test in the quest narrative, Sir Gawain is thrown into participating in the game and he is left with a choice, to be a man that lives by his code or not. A game that is meant to measure the inner worth of the knights and it does it in a big way, it exposes the Knights as cowards but Gawain steps up, sort of.
There is a whole lot of humour in this story that often gets over looked when trying to analyse this difficult text. The idea of beheading someone and them returning for a reciprocating blow should have given that away. However the supernatural elements might have made this difficult to pick up on the comedic value. The Green Knight can be interpreted as an allusion of Christ and the strong religious overtones might lead you to think that but I saw him more as a plot device to represent life’s challenges.
Sir Gawain and the Green Knight was a rather beautiful and interesting exploration for me. The translation I read did make it easier to understand, I don’t think I could handle learning Middle English. I had to do an assignment on this text and the quest narrative so I feel like I’ve already said plenty about this poem before sitting down to writing this review. I hope there is plenty of information here and gives the reader an idea of what to expect when reading this poem. It isn’t hard to understand if you have the right translation and is well worth reading.
I read the same translation at uni and really liked it. I’m quite interested in Arthurian literature: the symbolism is very intriguing. Good luck with your assignment. 🙂
It was a good translation, nice and easy to understand. I don’t think Arthurian literature is my thing but symbolism is interesting to explore. I hope my assignment went well.
I read this for an Ancient and Medieval Cultures class in college and remember very little about this. This is one that definitely deserves a re-read I think.
I’m not sure if I’ll ever want to re-read it but who knows. I’ve only just managed to get through it